«Ο Παπαδιαμάντης μεταφραστής ιστορικών έργων» στην Εθνική Βιβλιοθήκη

Η τέταρτη εκδήλωση του κύκλου “Λόγος 6” έχει θέμα “Ο Παπαδιαμάντης μεταφραστής ιστορικών έργων”. Μέσα στο τεράστιο μεταφραστικό έργο του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη σημαντική θέση κατέχουν τρεις ανέκδοτες, μέχρι πρόσφατα, μεταφράσεις των έργων για τη νεότερη ελληνική ιστορία.

«Η Ιστορία της Ελληνικής Επαναστάσεως του Τζορτζ Φίνλεϋ» και η ομότιτλη του Τόμας Γκόρντον έχουν ήδη εκδοθεί, ενώ επίκειται και η έκδοση της μετάφρασης της Αναιρέσεως, που επιχείρησε ο Νικόλαος Σπηλιάδης στο βιβλίο του Ειρηναίου Θειρσίου «Περί της ενεστώσης καταστάσεως της Ελλάδος και των απαιτουμένων προς αποκατάστασιν αυτής».

Ομιλητές
Άγγελος Μαντάς, Δρ. Φιλολογίας: Ο Παπαδιαμάντης μεταφράζει Γεώργιο Φίνλεϋ.
Λαμπρινή Τριανταφυλλοπούλου, Φιλόλογος: “Το έργον είναι σπουδαίον, και το επόνεσα”: Η παπαδιαμαντική μετάφραση της Ιστορίας της Ελληνικής Επαναστάσεως του Τόμας Γκόρντον.
Ν. Δ. Τριανταφυλλόπουλος, Φιλόλογος: Εξελληνίζοντας τα γαλλικά του Νικολάου Σπηλιάδου.

Ημερομηνία: 20 Φεβρουαρίου 2019

Ώρα: 19.30

Είσοδος ελεύθερη

Στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος (Λεωφ. Συγγρού 364, Καλλιθέα).

Αφήστε μια απάντηση